Mostrar mensagens com a etiqueta Remich. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Remich. Mostrar todas as mensagens

15 de agosto de 2012

Pingo Mirando o Moselle/ Moselle overview Pingo (15 Ago)

   O local para a largada do segundo pingo da tarde de hoje já estava escolhido há uns tempos, num dos dias em que a  chuva que ameaçava cair nos tirou a coragem de deixar um pingo abandonado a tão triste sorte.
   Por isso, perante um dia de sol maravilhoso, apontámos o passeio até ao miradouro localizado no cimo da cidade de Remich, de onde se tem uma vista  de cortar a respiração.
   Largámos o nosso PingAmor num banco, deixando-o com uma vista privilegiada sobre o vale do Moselle.


   The location for the second drop this afternoon was chosen a while ago, in one of the days when the rain threatened to fall, and left us with no courage to leave a Pingo to such a sad fate.
Therefore, facing such a beautiful sunny day, we set to the top of the hill located in the town of Remich, where you have a breathtaking view.
We left our PingAmor in a bench, leaving it with a wonderful view over the valley of the Moselle.



"Personne ne peut fuir son coeur. C'est pourquoi il vaut mieux écouter ce qu'il dit “ 
“Nobody can escape his heart. Therefore it is better to listen to what he said” 
(Paulo Coelho)









   E querem saber uma coisa? quando nos preparávamos para partir reparámos que alguém já tinha marcado aquele local com um pingamor! :-))

   And you know what? when we were preparing to leave we noticed that someone had already checked this place with a pingamor




Pingo "Shell" (15 Ago)

   15 de Agosto. Feriado também no Luxemburgo. Depois da sesta dos rapazes, decidimos ir dar um passeio, pois o dia de verão que corria lá fora a isso convidava.
   Primeira paragem: Shell de Remich para atestar o depósito do carro. E logo ali, largámos o primeiro pingo, bem à vista de quem chegasse àquela bomba depois de nós. A tarefa foi simples e sem testemunhas, uma vez que estavamos sozinhos. 
   O nosso pingo ficou confortavelmente recostado, esperando que alguém repare na sua presença, se renda e o leve de viagem para outras paragens.

15th of August. Holiday also in Luxembourg. After the kids nap we decided to go for a walk, as the summer day was inviting us to.
First stop: Shell in Remich to refuel the car. And right there, we left the first pingo, in a visible place for whoever came after us. The task was simple and without witnesses, since we were alone.
Our pingo was lying comfortably, waiting for someone to notice its presence, and take it elsewhere.



“L’amour véritable commence où il n’attend rien en retour“ 
“True love begins when nothing is looked for in return“
(Antoine de Saint Exupéry)




8 de agosto de 2012

Um coração de origami no Luxemburgo / An origami heart in Luxembourg (08-Ago)

   No início da semana recebi uma carta com três corações de origami enviados pelo Pedro Menezes, para serem largados por aqui. 
  Aproveitando esse facto, quisémos mimar e fazer uma surpresa aos nossos amigos italianos, que muito em breve serão pais. 
   A tarefa parecia simples: parar o carro à porta, largar o coração de origami na caixa do correio, tirar a fotografia, e seguir viagem. Quando já estávamos no carro, pensando que não tinhamos sido vistos, eis senão quando o nosso amigo veio à porta, sorridente, dizendo "Eu vi-te"... fomos apanhados, mas ainda assim valeu a pena!
   Pedro, o teu coração de origami fica em boas mãos, garantimos-te ;-)



Earlier this week I received a letter with three origami hearts sent by Pedro Menezes, to be dropped here.
   Taking advantage of this fact, we wanted to pamper and make a surprise to our Italian friends, who  will be parents very soon.
    The task seemed simple: stop the car at the door, drop the origami heart in the mailbox, take the picture and move on. When we were in the car, thinking that we didn't get caught, our friend came to the door, smiling and saying "I saw you" ... we were caught, but it was still worth it!
    Pedro, your origami heart is in good hands, we assure you;-)




" 

Un homme qui ne cherche que la lumière et se dérobe à ses responsabilités ne rencontrera jamais l’illumination. Un homme qui garde les yeux fixés sur le soleil finit par devenir aveugle"




“A man who seeks only the light, while shirking his responsibilities, will never find illumination. And one who keep his eyes fixed upon the sun ends up blind”


(Paulo Coelho)







28 de julho de 2012

Pingo "Bicafé" (28 Jul)


   Fim de dia numa esplanada de um restaurante português em Remich. Um grupo de amigos encontra-se para matar saudades de um sabor a Portugal (frango assado, bitoque e bifanas). Entre dois dedos de conversa e uma bebida fresca, mais um pingo é largado. Como agradecimento pela maneira simpática como fomos recebidos. E porque um dia em que não se larga um PingAmor é um dia mais triste. 

End of day in a terrace of a Portuguese restaurant in Remich. A group of friends having a taste of Portugal (roasted chicken, pork fillets and Steak). Between a chat and a cool drink, and another pingo is dropped, As a thank you for the way we were welcomed, because a day where a pingo is not dropped is a sad day.

«L'amour ne domine pas, il cultive"
(Johann Wolfgang von Goethe)




24 de julho de 2012

Pingo Bancomat / ATM Pingo (24 Jul)

   18.58h. Última paragem antes do regresso a casa: uma caixa bancomat, com o único propósito de largar mais um pingo lisboeta.
   A esta hora já a cidade acalmava da azáfama do regresso a casa pelo que foi com relativa facilidade  e tranquilidade que este PingAmor foi largado.


  18.58h. Last stop before returning home: an ATM, with the only purpose of dropping a pingo. 
   At this time the city has calmed down so it was relatively easy to drop this PingAmor.
    

"Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction"
(Antoine de Saint Exupéry)






Pingo mini-golfe / Minigolf Pingo (24 Jul)

   Há algum tempo que tinhamos a ideia de experimentar o mini-golfe de Remich. E aproveitando o dia quente e luminoso que tivemos hoje, lá fomos nós... e com PingAmores na mala!
   O espaço estava repleto de famílias que, descontraidamente, se entretinham a jogar. 
   Largámos o PingAmor (que a Juliana tão carinhosamente fez para eu lançar) por volta das 17.50h, num dos suportes para pousar a notas das pontuações. E Seguimos caminho, jogando mas sempre atentos ao que se passava em redor do nosso pingo. 
   Vimo-lo ser mirado por um casal, que lhe pegou mas não o levou; vimo-lo ser tocado pelas mãos curiosas  de uma mamã; vimo-lo ser agarrado por uma adolescente que o inspeccionou atentamente mas que, por receio ou vergonha o voltou a largar. E já pensava eu que me iria embora sem ver o seu destino quando, às 18.30, uma família finalmente lhe pegou, leu a mensagem e o levou.
   Beijinhos, pedacinho de coração, sê feliz na tua nova casa!!!


   Some time ago we had the idea to try the Remich  minigolf. Today we had a bright and hot day, so we decided to go there... with PingAmores in my bag!
The space was full of relaxed families, playing.
We dropped the pingo  (that Juliana so lovely made ​​for me to launch) around 17.50h, in one of the stands for the score notes. And we follow the way, but always keeping an eye to what was going on around our drop.
   We saw it to be targeted by a couple, which picked it up, and drop it again; we saw it being touched by the curious hands of a mom; we saw it being grabbed by a teenager, that inspected it carefully but, by fear or shame drop it again. I was already thinking that we might leave without seeing it’s fate when, at 18.30h, a family finally grabbed it, read the message and took it.
   Kisses, little slice of heart, be happy in your new home!

"Dis-moi qui vous aime et je te dirai qui tu es"
(Houssaye)




  

 








18 de julho de 2012

Pingo 207cc (18 Jul)

   The day ends in Luxembourg. Time to go home. But with a final stop at Cactus in Remich to buy some bread, and drop a pingo.
   We parked in the only vacant place, right next to a charming peugeot 207cc. We looked at this shiny car and immediately felt that it needed a PingAmor to get even more beautiful.
   We dropped the bit of love in the door, and he fitted there as if that space was made for it.
Hope that it can also snuggle the car owners heart.

"L'amour besoin des yeaux, comme la pensée a besoin de la mémoire"
( Suzanne Churchod)





   Fim de tarde no Luxemburgo. Hora de regressar a casa, depois de um dia cheio. Mas com uma paragem obrigatória no Cactus de Remich para comprar pão. E para largar mais um pingo.
   Estacionámos no único lugar vago, mesmo ao lado de um charmoso peugeot 207cc. Olhámos para este carro de pintura reluzente e de imediato achámos que lhe faltava um PingAmor para ficar ainda mais bonito. Largámos o pedacinho de amor na porta, e ele aconchegou-se como se aquele espaço estivesse mesmo à sua espera. Esperamos que também ele consiga aconchegar o coração do dono deste carro

"L'amour besoin des yeaux, comme la pensée a besoin de la mémoire"
( Suzanne Churchod)


17 de julho de 2012

Pingo Moselle

   After leaving the Gelataria, we went for a walk and to feed the ducks. It’s an activity that we like to do with the kids. And after we left them with their belly’s comforted, around 19:15h we dropped the 2nd PingAmor: firstly tried to hang it on a small branch, but realized that it wasn’t the best place. So we sat on a bench, keeping company to Baco’s statue, and the little blue heart rested there, waiting to be found by someone.
   We went back to the car, to return home, and, when crossing the bridge, looked out the window and so it there: in my prayers asked to S. Peter to be merciful with that piece of love that we left close to the river and for him not to surprise with sprinkles of rain.


"L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est un art aussi"
(Honoré de Balzac)"

                                                         





  Depois de termos saído da gelataria, fomos dar comida aos patos, uma atividade que gostamos de fazer com os pequenotes!
   E depois de os termos deixado com as barriguinhas mais confortadas, lá pelas 19.15h largámos o segundo PingAmor: começámos por prendê-lo nuns raminhos verdes, mas achámos que passava demasiadamente despercebido. E recostámo-lo confortavelmente num banco de jardim. 
   Fazendo companhia à estátua de Baco, o pequeno coração azul lá ficou, aguardando ser descoberto por alguém. 
   Regressámos ao carro, para voltar a casa e, já a atravessar a ponte, olhei pela janela e ele ainda lá estava: em pensamento pedi ao São Pedro que seja clemente com o pedacinho de amor que deixámos à beira rio, e que não o surpreenda com nenhum borrifo de chuva.
  


"L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est un art aussi"
(Honoré de Balzac)


Pingo Valentino

  Today we had a glimpse of good weather, and so, we went for a walk, thing we haven't done yet since the summer decided to go on vacations. I Put two "PingAmor" on my purse, with the purpose to drop them in Remich.
   First stop was at Gelataria Valentino. The idea was to sit on a table outside and drop it there. But, the wind was blowing to strong and we gave up the idea of dropping them outside. Therefore, we chose to go indoors. Order an espresso and a black tea and discretely drop one of the PingAmor we got from Lisbon. It was 19h when we left, and commented to each other that it would be good if they only notice that love heart when we are long gone.
   Well, we haven’t turned around the corner when it was running in our way, carried by one of the girls (portuguese) who works there. She thought that we forgot it there. When we told her that the purpose was that someone to find it and cherish it and it was rightfully hers. She thanked it and with a smile returned to the Gelataria, carrying it close to her :)
   We were caught but it was worth it, just to see that smile! 


"L' amour est la poesie des sens"
(Honoré de Balzac)




   Hoje o bom tempo deu um pequeno ar da sua graça e por isso mesmo fomos passear, como não fazíamos desde que o verão decidiu entrar de férias. E logo coloquei dois pingos na mala, decidida a largá-los em Remich. 
    A primeira paragem foi na Gelataria Valentino. A ideia era sentarmo-nos na esplanada e aí fazer a largada. Mas o vento que soprava, depressa nos demoveu a ideia. Assim, optámos por ficar dentro de portas. Pedimos um expresso e um chá preto e discretamente largámos um dos pingos lisboetas. Eram 19h quando saímos, comentando que seria engraçado só repararem naquele coração de amor quando já estivessemos bem longe. 
   Ainda não tínhamos virado a esquina e já ele corria atrás de nós, ao colo de uma das empregadas da gelataria (uma senhora portuguesa, curiosamente) , que pensava que ali o tinhamos esquecido .. Ao dizer-lhe que a intenção era  que alguém o encontrasse e acarinhasse e que assim era dela por direito, agradeceu e sorridente regressou ao seu posto de trabalho, com ele bem junto ao peito :-)
   Fomos apanhados, mas valeu a pena ver aquele sorriso! 

"L' amour est la poesie des sens"
(Honoré de Balzac)