Mostrar mensagens com a etiqueta Holland. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Holland. Mostrar todas as mensagens

6 de agosto de 2012

Pingo "porta 9" / "Door #9" Pingo

   Perto das 17 horas ,decidimos que estava na altura de fazer o caminho de regresso até ao carro. Mas detivémo-nos num bonito canto da rua Singel: uma porta adorável com um pequeno jardim em redor. Sem hesitar, largámos um pingo "túlipa" ali mesmo. Esperando que tenha sido encontrado antes da chuva que ameaçava cair.

   Close to 17 hours, we decided it was time to make the way back to the car. But we stoped in a beautiful  corner at the Singel street: a door to a lovely little garden around. Without hesitation, we dropped one pingo "tulip" right there. Hoping it has been found before the rain that threatened to fall.

"Love is the key to understand all the mysteries"
(Paulo Coelho)

Pingo-on-board (05-Ago)

   Amesterdão é a cidade das bicicletas. Mais novas ou mais velhas, mais ou menos aprumadas, é vê-las descansar em todas as esquinas e pontes. Por isso tinha a ideia de também largar um pingo numa delas. Mas não queria numa qualquer: não queria nem ferrugenta, nem suja e tinha se aparentar ser usada com frequência.
   Ao ver esta bicicleta tão cuidada e com uma cadeirinha de bébé, não resisti. E escolhi o pingo do anjo da guarda para lá sentar. Porque achei ser o mais apropriado. 
   Passadas umas horas, já de regresso ao carro, voltámos a passar por lá. Nem sinal da bicileta. Nem rasto do PingAmor. Resta saber se foi levado pelo proprietário da bicicleta, se pela senhora que ao ver-me largar o pingo olhou para o meu marido e sorriu :-) 

   Amsterdam is a city of bicycles. New or old, or less plumb, is to see them rest on every corner and bridge. So I had the idea of dropping a pingo in one. But didn't want just any bicycle, did not want a rusty or dirty, and had to look to be used frequently.
    When I saw this bike so carefully treated and with a baby seat, I could not resist. I chose the drop of a guardian angel too put there, because I thought it was appropriate.
    After a few hours, when returning to the car, we went by the same place. No sign of bicycle and also not a trace of the PingAmor. The question was, was it taken by the owner of the bicycle, or the by lady who saw me droping the pingo and looked at my husband and smiled :-)

“Remember that wherever your heart is, there you will find your treasure ”
(Paulo Coelho)




Um pingo dedicado a ti, minha querida Anne/ A pingo dedicated to Anne Frank (05-Ago)

   Quando decidimos ir a Amesterdão passar o fim de semana, pensei logo em como gostaria de deixar um PingAmor junto da estátua da minha querida Anne. 
   E aproveitámos o facto de a chuva nos ter dado uma trégua para o largarmos bem junto aos pés da menina que, como disse o meu filho, vivia detrás de uma porta mágica, mas que era muito infeliz, porque não podia jogar à bola nem fazer barulho. E só jogava às escondidas... 
   E quis que fosse ele a largar este coração de paz. Em memória da Anne e de todas as outras crianças a quem os Homens privaram de uma vida normal e impediram de concretizar os sonhos.
   

   When we decided to go to Amsterdam over the weekend, I immediately thought that I would like to leave a PingAmor at the statue of my beloved Anne.
   Using the fact that the rain has given us some truce to drop it just by the the feet of the girl, who lived behind a magic door, but was very unhappy because she could not play football or make any noise, and just could play hide and seek (as my son says). 
   And I wanted him to drop this heart of peace. In memory of Anne and all the other children, who Men deprived of a normal life and prevented them from realizing their dreams.



“Dream and love are just words - until you decide to experience them”
 (Paulo Coelho)



Pingo Dedicatória / A dedication Pingo (05-Ago)

   Quando o meu marido se lembrou de fazer este pequenino coração de origami com um pedaço de papel prata dos maços de tabaco, nunca pensou que eu iria fazer uso dele. Mas assim que o vi, soube onde o queria largar: ficou colado no livro das dedicatórias, na Casa da Anne Frank. Os Saltimbancos do amor estão assim eternizados num local de memórias :-)

   When my husband remembered to make this little origami heart with a piece of silver paper from cigarette packs, he never thought I would make use of it. But once I saw it, I knew where to drop it: it was pasted in the "visitor's log book" at the House of Anne Frank. The Saltimbancos of love are thus immortalized in a place of memories :-)




Pingo "Viagem no tempo" / Traveling in time Pingo (05-Ago)




  Para mim a Anne Frank é uma amiga. Mesmo nunca a tendo conhecido nem estando entre nós  fisicamente, a Anne tem-me acompanhado ao longo da vida : descobri o seu diário aos 11 anos e desde aí que a tudo o que se relaciona com ela me fascina. É um livro que já li e reli tantas vezes, um dos que considero especiais e que fazem parte da minha bagagem prioritária  sempre que mudo de casa. 
   A primeira vez que visitei o "Anexo", há 10 anos, ainda não tinha filhos. Mas ontem descobri verdadeiramente como a nossa essência muda quando nos tornamos pais: regressei, acompanhada com a minha família. De novo a mesma alegria de encontrar um espaço do meu imaginário, onde a Anne viveu escondida de tudo e de todos. Mas de novo o mesmo sabor amargo, a mesma tristeza de saber que a história que ali se contou não teve o tão desejado final feliz. E desta vez, mais do que pensar na Anne, confesso que os meus pensamentos se viraram para o Sr. Otto, e na angústia de um pai que tudo faz para proteger e salvar os filhos, e que no final não é bem sucedido. 
   Daí termos largado este pingo "pomba da paz" na cafetaria da casa da Anne Frank. Quem ali entra não sai igual. Por isso tenho esperança que quem o tenha encontrado o leve de peito aberto, e também ele sirva de recordação da sua passagem por este espaço de emoções, que nos faz viajar no tempo.


   To me Anne Frank is a friend. Even never have known her or she never been among us physically, Anne has been with me through all my life: I found her diary at age of 11 and since then everything that has to do with it fascinates me. It's a book I've read and reread many times, and it's one of the books I consider special and that part of my luggage when I move to another house.
   The first time I visited the "Annex", 10 years ago, still had no children. But yesterday I discovered how truly our essence changes when we become parents. I returned there with my family. Again the same joy of finding a place of my imagination, where Anne lived hidden from everything and everyone. But again the same bitter taste, the same sadness of knowing that the story did not have the desired happy ending. And this time, rather than thinking about Anne, I confess that my thoughts turned to Mr. Otto, and the anguish of a father who does everything to protect and save his children, and that in the end was not successful.
   That is why we dropped this "dove of peace"  pingo in the cafeteria of the house of Anne Frank. Who goes there does not come out the same. So I hope that those who have found it, takes it, with open heart, and it also serves as a reminder of their passage through this area of ​​emotions that makes us travel in time.

"Where there is love, there is life"
(Mahatma Gandhi)


Pingo "Farewell" (05-Ago)


   As despedidas custam sempre. Ainda mais quando somos tão bem recebidos. A nossa prima já não estava em casa quando, domingo de manhã, deixámos a casa. Por isso vai ter uma boa supresa quando regressar de uma longa viagem de trabalho e se deparar com o pingo "cupcake", recostado à sua espera no hall de entrada :-)


   Farewell's are always hard. Especially when we are so wellcomed. Our cousin was no longer at home when on Sunday morning, we left the house that sheltered us during these two days. So, we left her a good surprise when she returns from a long business trip and see's the "cupcake" pingo that we left in the hall :-)





“The moment we begin to seek love, love begins to seek us. And to save us”

(Paulo Coelho)






Um pingo nos canais / A pingo in the canals (04-Ago)


   Ir a Amesterdão e não dar um passeio pelos canais é como ir a Roma e não ver o Papa. Por isso um pensei logo em fazer um PingAmor com um barquinho, já com a ideia de o tentar deixar no barco.
   Fomos os primeiros a entrar no barco da Blue Boat Company. Conseguimos escolher tranquilamente uma mesa para nos sentarmos e largue-o logo. Tirei a fotografia com tempo, sem que ninguém presenciasse este momento a não ser nós os quatro. A viagem decorreu em ritmo animado, com um percurso diferente do habitual, uma vez que a "Gay Pride" decorria a essa hora nos canais principais da cidade.
   No fim,  fomos os últimos a sair, porque achámos que seria uma boa surpresa para capitão do nosso barco, uma pessoa bem disposta, que nos proporcionou um passeio maravilhoso. Terá o nosso desejo sido realizado e terá ele levado o nosso pingo para casa?


   Visit Amsterdam and not take a stroll through the channels is like going to Rome and not seeing the Pope . So I thought about making a PingAmor with a boat, with the idea of trying to leave it on the boat.
   We were the first to enter the "Blue Boat Company" boat. We choose a quiet table to sit down and drop it. I took a picture, without anyone watching except the four of us. The trip took place in a lively pace, with a different route than usual, since the "Gay Pride" was taking place at that time in the city's main channels.
   In the end, we were the last to leave, because we thought it would be a nice surprise for the captain, a cheerfull person, who gave us a wonderful ride. Has our desire been realized and it has he taken the pingo home?




Pingo "Anders" (Diferente) (04-Ago)


   Sábado, 12.00, Zandvoort. Depois de uma noite bem dormida em casa dos primos que nos acolheram este fim de semana, e de um pequeno almoço à beira mar (que saudades, meu Deus!), eis que estava na hora de largar o primeiro pingo. A chuva que ameaçava cair não nos deu grande possibilidade de escolha.    
   Com receio de que o nosso PingAmor se molhasse, optámos por um local abrigado. Como queria que  fossem os nossos pequenos anfitriões a largá-lo (pois ficaram muito entusiasmados quando lhes falámos do projeto), deixei-os escolher também o local:  o nosso pingo riscadinho ali ficou, no café "Diferente", que pertence a amigos deles. Esperemos que quem o acolha mostre tanto entusiasmo como o de quem o largou.


   Saturday, 12:00, Zandvoort. After a good night's sleep at hour cousins place, who welcomed us this weekend, and a breakfast by the sea (which I miss, by God!), it was time to drop the first pingo. The rain that threatened to fall did not give us plenty to choose from. 
   We were affraid that PingAmor was going to get wet, so we chose a sheltered spot. I asked to our small hosts to drop it (because they were very excited when we talked about the project), so I let them also choose the location, our striped pingo was droped at the cafe "Different", which belongs to their friends . Hopefully those who collect it, shows as much enthusiasm as the ones who dropped it.



"Love is that condition in wich happiness of another person is essential to your own"
(Robert A. Heinlein)



29 de julho de 2012

Coração de Domingo

HOJE É DOMINGO... esqueci que o super só abre ás 12 horas e sai cedo... nada como aproveitar para soltar um coração.

Ficou numa motita que estava à espera

 
Depois, fiquei a vê-lo voar ao longe... espero dê alegria e felicidade a quem o leve



Dizia:

WEES DE VERANDERING DIE JE WILT ZIEN IN DE WERELD! GELUKKIG!

(Sê a mudança que queres ver no mundo! Sorte!

22 de julho de 2012

PingAmor em Fim de semana em Roterdão

Corações soltos para o fim de semana:





O 2º coração em Rotterdam foi deixado hoje (sexta) de manhã em Weena no parque de estacionamento das bicicletas.




...lá ficou o coração no enorme cesto que certamente logo irá com as compras.



O texto era este:



O seguinte ficou no Engels (café/Restaurante):


Lá está ele junto com a decoração:


O texto q está em holandês, em inglês diz: Be the change you want to see in the world!



Manela

16 de julho de 2012

Rotterdam 2ª feira de manhã

Rotterdam começou mais uma semana de Verão sem o clima condizente, cinzento, chuva e 15º...

Another week of summer without the consistent weather started in Rotterdam - gray, rain and 15º...





O 1º coração português na Holanda, foi solto cerca das 10.30 horas no Metro da Central Station para Slinge.

The 1st Portuguese heart in Holland was released at 10:30 am, on the Metro Central Station of Slinge.


Espero sinceramente conseguir colorir o dia (e a vida) de quem o levar.

I sincerely hope it can color the day (and life) of those who took it.