Mostrar mensagens com a etiqueta Luxembourg. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Luxembourg. Mostrar todas as mensagens

8 de julho de 2017

Pingo "Ready"

   Mais um Sábado. Mais um pequeno almoço fora de casa. Fomos até ao Ready, um café bem catita cheio de comida saudável. Não tinha PingAmores feitos, por isso pedi ajuda ao maridão que, em menos de nada, ali mesmo, fez um coração em Origami! E que lindo ficou, esperando os novos ocupantes da nossa mesa!

_____

Today we went to Ready, a pretty little cafe full of healthy food. I did not have any PingAmor done, so I asked my hubby for help, which in less than a second, right there, made an Origami heart! And how beautiful it was!





"And now here is my secret, a very simple secret: it is only with the heart that one can see rightly, what is essential is invisible to the eye" 
(Antoine de Saint-Exupéry)

17 de junho de 2017

Pingo "Pomme Cannelle"

   Sábado. Acordar mais tarde, sem pressas e desfrutar do tempo para, calmamente, tomar  o pequeno-almoço fora de casa. Movidos pela curiosidade em conhecer o novo espaço da pastelaria "Pomme Cannelle", um cantinho doce de Portugal aqui no Luxemburgo, lá fomos até Bonnevoie. 
   Não nos arrependemos: o estabelecimento é acolhedor, o atendimento é fantástico e a comida deliciosa. De barriga confortada, e antes de partir, deixámos um Pingo, à espera de ser resgatado :-)



11 de junho de 2017

"Saltimbancando" no Luxemburgo

   Olá todos! Hoje regresso a esta aventura de largar pedaços de Amor. E não imaginam o quanto isso me faz feliz! 
   Muita pouca coisa mudou desde que postei neste blogue pela última vez: continuamos a ser uma família de quatro, a viver no Luxemburgo, apesar de o sonho de regressar a Lisboa ser cada dia mais presente na cabeça de todos. Espero em breve poder dizer-vos que esse dia chegou :-) 
   Na minha bagagem de saltimbanco, continuo a ter muitas ideias e muito amor para partilhar. O meu super maridão vai continuar a ser o meu cúmplice, e os meus filhotes, agora com 6 e 8 anos, estão cheios de vontade de participar na aventura. 
   Por tudo isso este Pingo rosa será sempre especial. Foi largado no bairro de Kirchberg,  numa das bicicletas que se encontrava num ponto de aluguer "Velóh!". 

"Keep love in your heart. A life without it is like a sunless garden when the flowers are dead"
(Oscar Wilde)



   Hello everyone! Today, I return to this adventure. And I'm really happy!
   Almost nothing has changed since I posted on this blog for the last time: we are still a family of four, living in Luxembourg, although the dream of returning to Lisbon is increasingly present in everyone's mind.  hope I can tell you soon that this day has come :-)

    In my "saltimbanco" bag, I still have lots of ideas and lots of love to share. My hubby will continue to be my accomplice, and my children, now with 6 and 8 years old, are keen to take part in the adventure.

    For all this, this Pingo will always be special. He was dropped off in the Kirchberg district, on one of the bicycles at a rental point "Velóh!".




"Keep love in your heart. A life without it is like a sunless garden when the flowers are dead"

(Oscar Wilde)






20 de novembro de 2012

Pingo "Cafe du Pont" (17.11)

   Um dia frio em Vianden, a pequena cidade luxemburguesa que me faz lembrar Sintra, e um dos meus locais favoritos por aqui.
   Decidimos almoçar no Café du Pont, um restaurante acolhedor de uma família holandesa, onde costumamos ir com frequência. E depois de uma bela refeição, um pingo foi largado.


   A cold day in Vianden, the small Luxembourgish village that reminds me of Sintra, and one of my favorite places around here
   We decided to lunch at Café du Pont, a cozy restaurant of a Dutch family, where we used to go frequently. And after a nice meal, a hint was dropped.


28 de outubro de 2012

Pingo Kimchi, Luxembourg

Numa noite onde a saída, foi só entre mulheres, resolvi largar um PingAmor.
Numa noite muito agradavel, num restaurante coreano, onde consegui comer pela 1ª vez com paus. Resolvi dar um pouco de cor ao restaurante e no meio dos dois lavatórios deixei um PingAmor, para alegrar o coração de quem o quizesse apanhar.
Quando saímos ele ja tinha sido levado por alguém.
Espero que quem o apanhou aqui venha para nos dizer o que sentiu .




Par une nuit où la production était uniquement chez les femmes, a décidé de laisser tomber une PingAmor.
En une nuit très agréable dans un restaurant coréen où je pourrais manger pour la 1ère fois avec des bâtons.J'ai décidé de donner un peu de couleur au restaurant et au milieu les deux toilettes laissé un PingAmor, pour réjouir le cœur de ceux qui voulaient prendre.
Quand nous sommes partis, il avait déjà été prise par quelqu'un.
J'espère que celui qui a pris, vienderait ici pour nous dire ce que vous avez ressenti.


On a night where the output was only among women, decided to drop a PingAmor.
In a very pleasant night in a Korean restaurant where I could eat for the 1st time with sticks. I decided to give a little color to the restaurant amd in the middle the two lavatories left a PingAmor, to gladden the hearts of those who wished to take.
When we left he had already been taken by someone.
I hope whoever caught it come here to tell us what you felt.



PingAmor largado no Restaurante Kimchi em Strassen, Luxemburgo no dia 27/ 10 /2012 às 21:00h

PingAmor laiseé au restaurant Kimchi à Strassen, Luxembourg le 27/10/2012 à 21:00

PingAmor dropped at Kimchi Restaurant in Strassen, Luxembourg on 27/10/2012 at 21:00


14 de outubro de 2012

Pingo "Festivasion"

   Sexta Feira passada, o grupo "All Knit Long" esteve presente no "Festivasion", para tricotarem público. E claro, eu larguei um PingAmor, que rapidamente foi resgatado por um amigo que há muito procurava um pingo. Tenho a certeza que ficou muito bem entregue.  


   Last Friday, the group "All Knit Long" were present in "Festivasion", to knit in public. And of course, I dropped a PingAmor, that was quickly rescued by a friend.



1 de outubro de 2012

Pingo "Fim de tarde"

   19.30h de um domingo solarengo. Parque de Mamer. Mais um pingo largado, aguardando que uma família o leve para casa depois de um belo passeio :-) 

19.30 in a sunny Sunday. Park Mamer. One more pingo dropped, waiting for a family to take it home after a beautiful walk in the park :-)


"L’amour n’est pas seulement un sentiment, il est un art aussi“ 

“Love is not just a feeling, it is also an art“ 

(Honoré de Balzac)





23 de setembro de 2012

Pingo "Notre Dame" (23 Set)

   A Catedral de Notre Dame, na cidade do Luxemburgo,  em estilo predominantemente Gótico mas pontilhado por alguma representação Renascentista, foi mandada edificar pelos jesuítas, com a finalidade de servir de igreja ao colégio. Abriga, desde 1794 a imagem da Santa Consoladora dos Aflitos e na sua cripta repousam os restos mortais de alguns membros da família Ducal.
   Já a caminho do local onde decorreu o quinto encontro do nosso grupo de tricot, decidi entrar e mesmo ali larguei mais um pingo. Tenho a certeza que não deve ter demorado a encontrar alguém que o tenha levado, e certamente algum turista que a essa hora enchiam o espaço. Boa viagem lindo PingAmor! 

   The Notre Dame Cathedral, in the city of Luxembourg, with a style predominantly Gothic but dotted with some representation Renaissance, was build by Jesuits, with the purpose of serving as the college church. Houses, since 1794 the image of the Holy Comforter of the Afflicted and in its crypt lies the remains of some ducal family members.
   Already on the way to the place where the fifth meeting of our knitting group was going to take place, I decided to get inside to drop another pingo. I am sure that didn’t take long for someone to find it - certainly a tourist who, at that time was around the same place. Have a pleasent trip PingAmor!




Pingo "Black Board" (23 Set)

   Há já uns dias que andava a "namorar" este espaço como sítio para largar um PingAmor. E hoje foi o dia! estes quadros pretos estão temporariamente localizados num miradouro na cidade do Luxemburgo, de onde se pode apreciar o maravilhoso "Vale Pétrusse". 
   Estão repletos de mensagens de amor e de corações rabiscados a giz e caneta! Só faltava mesmo um pingos dos nossos, não concordam? 

   It’s been a while that I’m keeping an eye in this place to drop a PingAmor. And today was the day! These blackboards are temporarily located in a lookout point in the city of Luxembourg, from where you can enjoy the wonderful "Pétrusse Valley."
    They are filled with messages of love and hearts written with chalk and pen! Just lacking one of our pingos, don’y you agree?



  



5 de setembro de 2012

Pingo Saltimbanco (5 Set)


   Quando começámos a ser conhecidos por "Saltimancos de Amor", achei que seria engraçado largar um PingAmor  na Place du Théâtre, na cidade do Luxemburgo, mais concretamente numa  trupe de saltimbancos:-)
   O pingo amarelinho lá ficou, nas mãos de uns dos dançarinos, esperando que algum olhar mais atento o encontre e o leve consigo.


   When we began to be known as "Saltimbancos do Amor ", I thought it would be funny to drop a PingAmor the Place du Théâtre in Luxembourg city, specifically on a troupe of acrobats :-)
   The yellow pingo stayed in the hands of one of the dancers, hoping that some closer look could find it and take it.



"L’amour est une fumée formée des vapeurs de soupirs" 
“Love is smoke made with the fume of sighs”
(William Shakespeare)


Pingo "Place d' Armes" (05 Set)

   Um passeio ao fim da tarde é sempre uma boa desculpa para largar PingAmores. Gosto muito do ambiente da Place d'Armes, onde largámos este pingo: é uma praça onde ocorrem bastantes eventos musicais e algumas feiras sazonais, e está sempre repleta de gente, a qualquer dia da semana. O facto de estar ladeada por restaurantes e esplanadas também contribui para isso. 
   A tarde estava soalheira e foi sem fé que nos aproximámos, pensado que não encontrariamos um banco vago para largar o nosso pingo. Mas tivémos sorte, um casal acabara de se levantar e nós aproveitámos o espaço deixado vago. 
   Sentámo-nos um pouco, largámos o pingo e afastámo-nos sem pressa. Quando olhei para trás, já o nosso pedacinho de amor estava acompanhado. Resta saber se foi na mochila do rapaz que parou para descansar se lá ficou mais um tempo, a apreciar o calor ameno destes últimos dias de verão.


   A late afternoon walk is always a good excuse to drop PingAmores. I love the atmosphere of the Place d'Armes, where we dropped this pingo: it is a square where there are plenty of musical events and some seasonal fairs, and is always full of people, any day of the week. The fact that it is lined with restaurants and terraces also contributes to this.
   The afternoon was sunny and it was without hope that we approached, thinking that we would not find a free bench to leave our pingo. But we had luck, a couple had to get up and we took the space left vacant.
   We sat down a little, We dropped the pingo and walked away slowly. When I looked back, our little piece of love was accompanied. The question is: has the guy taken it in his backpack or has it rested a little bit more to enjoy the warmth of these last summer days.


"L'amour est la poésie des sens"
"Love is the poetry of the senses"
(Honoré de Balzac)




28 de agosto de 2012

Pingo "Marilyn" (28 Ago)


   Hoje foi também dia de ir ver, finalmente, a exposição dedicada à glamourosa Marilyn Monroe, que está patente na Place Guillaume II, E como tinha ainda um PingAmor na mala, achei que era bem engraçado largá-lo perto de uma das fotografias que mais gostei da diva, quase como em sua homenagem.
   A praça estava repleta de gente mas mesmo assim a tarefa foi bem fácil de executar. E o pedacinho de amor lá ficou, aguardando que um coração carinhoso o leve para casa.


Today was also the day to finally go to the exhibition dedicated to the glamorous MarilynMonroe, which takes place at the Place Guillaume II. And because I still had a PingAmor in my purse, I thought it was pretty funny drop it near one of the pictures that I liked the most, in her honor.
    The place was full of people but still the task was quite easy to perform. And the little bit of love stayed there, waiting for someone with a loving heart to take it home.



"Venez vivre dans mon cœur, et payer pas de rente“ 
“Come live in my heart, and pay no rent”

(Samuel Lover)










Pingo "Chocospoon" (28 Ago)

   Hoje fomos lanchar a um dos sítios que mais gostamos em Luxemborg-Ville e onde levamos todos os amigos que nos vêm visitar: além de uns bolos deliciosos, têm as maravilhosas "Chocospoon".
   A sala estava vazia, pelo que foi fácil de escolher uma mesa para depositar o PingAmor. Mas em menos de 5 minutos já ele tinha conquistado o coração da empregada de mesa que nos tinha atendido: abeirou-se dele, pegou, riu-se e levou-o com ela.



   Today we went for a snack in one of the places we like the most  in Luxemborg-Ville, where we take all the friends who come to visit us: they have some delicious cakes, and also have the wonderful "Chocospoon". 
   The room was empty, so it was easy to choose a table to leave the PingAmor. But in less than five minutes it had already won the heart of the waitress who served us was: approached it, got it, smiled and took it with her.

"L’amour est une fumée formée des vapeurs de soupirs"
“Love is smoke made with the fume of sighs”
(William Shakespeare) 

                                     




Pingo "Bastelkiste" (28 Ago)

   Hoje foi dia de renovar o stock das minhas lãs e por isso fui à vila, a uma das lojas que mais gosto, o paraíso para qualquer pessoa que goste de artes manuais. E claro, levei um PingAmor.
   Já tinha pensado no local onde o pretendia largar : à porta da loja existe uma caixa onde as pessoas podem depositar restos de lãs que já não usem, que depois serão usadas para tricotar peças para instituições de solidariedade.
   O PingAmor ficou assim aconchegado e quentinho no meio de novelos de lã, numa tarde de verão que mais parecia de outono. 

   Today was a day to renew the stock of my wool and so I went to the village, to one of the stores I like, a paradise for anyone who enjoys crafts. And of course, took a PingAmor.
    I had in mind the place where I intended drop it: at the door of the shop, there is a box where people can deposit leftover wool they no longer use, which will then be used to knit pieces to charities.
    The PingAmor was so snug and warm in the middle of yarns of wool, on a summer afternoon that looked more like autumn.

L’amour est la poésie des sens"
"Love is the poetry of the senses"
(Honoré de Balzac)





 

25 de agosto de 2012

Pingo "Mr. Wok" / "Mr Wok" Pingo (24 Ago)

   Hoje tive um jantar com amigas e claro, levei um PingAmor comigo, com a intenção de o largar no restaurante.
   Soltei-o na mesa, e sei que este ficará em boas mãos: A0 Rute pegou-lhe, deu-lhe miminho e decidiu levá-lo para casa :-)

  Today I had a dinner with friends and of course, I took a PingAmor with me, with the intention of leave it in the restaurant.
  I dropped it on the table, and I know that the pingo will be in safe hands: Ruth grabbed it, and decided to take it home :-)

"Faire tout avec amour"
"Do all things with love"
(Og Mandino) 


 







24 de agosto de 2012

Um pingo madrugador / A early pingo (24 Ago)


   Na minha última visita a casa da Marcela, deixei-lhe um pingo para ela largar, já que tinha gostado muito da primeira experiência.
   Desta vez a minha mensageira de amor, escolheu um local que ela gosta muito, uma praça em Cessange, um local escolhido por muita gente para uns momentos de descontração,. Esperemos que o nosso pingo seja levado por alguém com bom coração :-)

In my last visit to Marcela’s house, I left her a pingo to drop, because she liked the first experience.
This time my messenger of love chose a place she really likes, a square in Cessange, a place chosen by many people for a moment of relaxation. We hope that our drop is carried by someone with a good heart :-)


"Toutes les batailles de la vie nous enseignent quelque chose, même celles que nous perdons"

“All life battles teach us something, even those we lose"
(Paulo Coelho) 





22 de agosto de 2012

Pingo "St. Sauveur" (22 Ago)

   Schengen é uma pequena cidade luxemburguesa, que ficou conhecida pelo famoso acordo batizado com o seu nome, e que foi assinado com o intuito de criar um espaço europeu sem controlos fronteiriços, de modo a facilitar as viagens entre estes países. 
   Como a concessão que fomos visitar fica muito perto de Schengen, aproveitámos para largar um PingAmor numa das primeiras igrejas que conheci quando me mudei para este país, a Igreja de "St.Sauveur".
   A ideia era largá-lo na porta, mas ao vê-la entreaberta, não resisti a entrar e a depositar o nosso pingo na mesa perto do quadro informativo. Espero que quem o encontre o estime :-)



   Schengen is a small town in Luxembourg, which became known by the famous agreement baptized with its name, and which was signed with the purpose of creating a European area without border controls in order to facilitate travel between countries.
    As the car shop we went to visit is very close to Schengen, we decided to drop a PingAmor in one of the first churches I visited when I moved to this country, the Church of "St.Sauveur."
    The idea was to drop it at the door, but when I saw it open, I could not resist going in and deposit our pingo on the table near the bulletin board. I hope that whoever finds it, cherishes it :-)


“La vie est faite de petits et de grands miracles. Rien n'est ennuyeux, car tout change constamment. L'ennui n'est pas dans le monde, mais dans la manière dont nous voyons le monde"

Life is full of large and small miracles. Nothing is boring, because everything is constantly changing. The trouble is not in the world, but in how we view the world”
(Paulo Coelho

    




Pingo Peugeot (22 Ago)

   A necessidade de um segundo carro que me permita ficar mais autónoma durante o dia, tem-nos levado a vistar algumas concessões automóveis. Hoje, fomos até à Peugeot de Remerschen. E porque não largar um PingAmor por ali? se depressa o pensámos, mais depressa executámos essa tarefa. E o nosso pedacinho de amor ficou no expositor de catálogos, bem à entrada, esperando, com sorte, ser levado a passear num carro novo em folha  :-)


   The need for a second car that allows me to be more independent during the day, has led us to visit some car shops. Today, we went to the Peugeot in Remerschen. Why not drop a PingAmor over there? We thought about it and did it. And our little piece of love was at the catalogs stand at the entrance, waiting to be taken for a walk in a brand new car :-)

“Personne ne peut fuir son coeur. C'est pourquoi il vaut mieux écouter ce qu'il dit“

“Nobody can escape his heart. Therefore it is better to listen to what he said” 
(Paulo Coelho)








15 de agosto de 2012

Pingo "Pedro na Lua"

   A história deste pingo é mais um acaso feliz: regressávamos a casa, por um caminho diferente do habitual, quando os nossos olhos se cruzaram com esta estátua. Já não tinha pingamores meus, mas guardava na carteira um dos corações de origami que o Pedro Menezes me enviou.
  E achámos o local ideal: um pingo do "Pedro na Lua" na estátua "Solidão e pensamentos". E já repararam no que está desenhado no banco? um coração! E ainda dizem que não há coincidências.... 
   Este é pois dedicado a ti, Pedro Menezes :-) 


   And once again serendipity happened. As it is the case of this pingo: we were returning home by a different route than usual, when our eyes met with this statue. I didn’t have any of my own pingamores, but kept in my purse one of the origami hearts that Pedro Menezes sent me.
   And we found the place: a pingo made by "Pedro na Lua " on the statue "Loneliness and thoughts." And have you noticed what is drawn on the bench? A heart! And they say there are no coincidences.
   This is dedicated to you, Pedro Menezes :-)


"Dis-moi qui vous aime et je te dirai qui tu es" 
"Tell me whom you love and I will tell you who you are”
(Houssaye) 








Pingo Mirando o Moselle/ Moselle overview Pingo (15 Ago)

   O local para a largada do segundo pingo da tarde de hoje já estava escolhido há uns tempos, num dos dias em que a  chuva que ameaçava cair nos tirou a coragem de deixar um pingo abandonado a tão triste sorte.
   Por isso, perante um dia de sol maravilhoso, apontámos o passeio até ao miradouro localizado no cimo da cidade de Remich, de onde se tem uma vista  de cortar a respiração.
   Largámos o nosso PingAmor num banco, deixando-o com uma vista privilegiada sobre o vale do Moselle.


   The location for the second drop this afternoon was chosen a while ago, in one of the days when the rain threatened to fall, and left us with no courage to leave a Pingo to such a sad fate.
Therefore, facing such a beautiful sunny day, we set to the top of the hill located in the town of Remich, where you have a breathtaking view.
We left our PingAmor in a bench, leaving it with a wonderful view over the valley of the Moselle.



"Personne ne peut fuir son coeur. C'est pourquoi il vaut mieux écouter ce qu'il dit “ 
“Nobody can escape his heart. Therefore it is better to listen to what he said” 
(Paulo Coelho)









   E querem saber uma coisa? quando nos preparávamos para partir reparámos que alguém já tinha marcado aquele local com um pingamor! :-))

   And you know what? when we were preparing to leave we noticed that someone had already checked this place with a pingamor